辽宁工业大学学报(社会科学版)

2020, v.22;No.124(02) 72-75

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

忠实原则下的异化翻译策略探究——以赛珍珠英译《水浒传》为例

张海燕;黄伟;王成峰;

摘要(Abstract):

赛珍珠使用异化的翻译策略,尽量贴近"忠实"原则。本文从词汇、句法结构和典故三个层面的翻译进行分析,探讨赛译《水浒传》在各个不同层面体现出的贴近"忠实"原则的异化翻译成果。赛译《水浒传》表现出明显的异化翻译倾向,意在引导译文读者走近原作者,忠实反映原作的文化内涵。

关键词(KeyWords): 忠实原则;异化翻译;翻译策略;赛珍珠

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 安徽省教育厅人文社会科学研究项目(SK2018A1177);; 宿州学院重点科研项目(2016yzd18);宿州学院校级科研项目(2017ykf16);宿州学院优秀青年人才支持计划资助项目(SZXYQNW2017004)

作者(Author): 张海燕;黄伟;王成峰;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享